terça-feira, 4 de setembro de 2012
Exercício de tradução intersemiótica | poema - imagem
Leitura do texto “A imagem” do livro “O Arco e a Lira” (1956) do poeta, ensaísta, tradutor e diplomata mexicano Octávio Paz.
Escolha do poema entitulado "olho muito tempo o corpo de um poema" da poetisa e tradutora brasileira Ana Cristina César, um dos principais nomes da geração mimeógrafo (ou poesia marginal) da década de 1970.
A partir do texto “A imagem” combinado ao poema da Ana Cristina César a equipe decidiu por um método de passagem entre mídias e linguagens que compreende as seguintes etapas:
1. Seleção individual das imagens que traduz o poema da Ana Cristina César;
2. Envio destas imagens para os demais integrantes do grupo;
3. A partir do contato com as novas imagens [re]pensar a escolha individual, possibilitando a troca ou não das mesmas;
4. Decidir coletivamente, num processo de negociação, a imagem ou conjunto de imagens que traduz o poema na percepção do grupo.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário