quinta-feira, 13 de setembro de 2012

tradução | difusa - [in]completa

otávio paz | a imagem

“A palavra imagem possui, como todos os vocábulos, diversas significações. Por exemplo: vulto, representação, como quando falamos de uma imagem ou escultura de Apolo e da Virgem. Ou figura real ou irreal que evocamos ou produzimos com a imaginação” (PAZ, 1982, p. 37).
“Cada imagem – ou cada poema composto de imagem – contém muitos significados contrários ou díspares, aos quais abarca ou reconcilia sem supri-los” (PAZ, 1982, p. 38).
“A imagem resulta escandalosa porque desafia o principio da contradição: o pesado é o ligeiro” (PAZ, 1982, p. 38).
“[...] os poetas se obstinam em afirmar que a imagem revela o que é e não o que poderia ser” (PAZ, 1982, p. 39).
“Pensar é respirar (expansão e contração). Reter o alento, deter a circulação da ideia: produzir o vazio para que o ser aflore. Pensar é respirar porque pensamento e vida não são universos separados e sim vasos comunicantes: isto é aquilo” (PAZ, 1982, p. 42).
“[...] um esforço para alcançar algo que não pode ser alcançado realmente pelas palavras” (PAZ, 1982, p. 43).
“Qual pode ser o sentido da imagem, se vários e díspares significados lutam em seu interior?” (PAZ, 1982, p. 45).
“O sentido da imagem, [...] é a própria imagem: não se pode dizer com outras palavras, A imagem explica-se a si mesma. Nada, exceto ela, pode dizer o que quer dizer” (PAZ, 1982, p. 47).
PAZ, Otávio. O arco e a lira. Trad. Olga Savary. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1982

tradução | no percurso...

“Qual pode ser o sentido da imagem, se vários e díspares significados lutam em seu interior?” (PAZ, 1982, p. 45).

tradução | registros do processo...

impressões | poema - imagem | gilmar

“Gosto dessa imagem porque não dá para saber se a pessoa está morta ou se está recostada após um orgasmo. Ela está unicamente jogada”.
“A poesia se movimenta numa pulsão de eros e tanatus que se convertem na vida e na morte de presentes na imagem”.

impressões | poema - imagem | marcelo

“A palavra dor não existe, mas se revela por associação... ativa impressões gravadas”.
“Não é qualquer dor é for fina”.
“As contradições reforçam os sentidos do poema. Na tradução os opostos sobrepostos evidenciam a mensagem”.
“Dramático e Lírico, flash da vida, um instante emocional e a dor fina”.

impressões | poema - imagem | claudia

"Não vamos exprimir o que Ana Cristina Cesar disse no poema e sim aquilo do que ela disse que nos afetou, primeiro individualmente e depois em".
"A imagem criada ao ler ou ouvir um texto é individual. Quando a imagem vem antes ela gruda no texto e assume sua identidade".